День украинской письменности и языка отмечают 9 ноября уже 22 года подряд. По православному календарю – это день памяти преподобного Нестора Летописца.

Праздник был учрежден Президентом Украины Леонидом Кучмой в ноябре 1997 года. Согласно его указу, празднование Дня украинской письменности и языка ежегодно проводится 9 ноября в день памяти украинского святого Нестора Летописца. Он – писатель-агиограф, основоположник древнерусской историографии, первый историк Киевской Руси, мыслитель, ученый, монах Киево-Печерского монастыря. Исследователи считают, что именно с преподобного Нестора Летописца и начинается письменный украинский язык. Его перу принадлежат такие известные работы: «Повесть временных лет», «Житие святых князей Бориса и Глеба», «Житие Феодосия Печерского».

Ежегодно, в День украинской письменности и языка можно увидеть торжественное возложение цветов к памятнику Нестора Летописца. Также происходит награждение лучших украинских литераторов и популяризаторов украинского слова, и издательств, выпускающих литературу на украинском языке. Традиционно в этот день всех украинцев приглашают написать Всеукраинский диктант национального единства и проверить свои знания.

Редакция LifeStyle 24 по случаю праздника предлагает напомнить основные правила украинского языка.

  • Когда речь идет о вашем участии в соревнованиях, следует говорить «беру участь», ибо «приймати участь» – калька.
  • Запомните – слово «будь ласка» всегда пишется отдельно. Не надо никаких дефисов.
  • Правильно говорить «протягом дня». Слово «на протязі» означает пребывания на резкой струе воздуха задувающей в щели.
  • Экзамен только «складають», слово «здавати» употребляется в других случаях. Например – сдать документы.
  • Здание и что–либо другое могут быть «розташовані», а не «знаходитися», потому что они не могут сами себя «находить».

Правила украинского языка: смотрите видео

А также не забываем о новом правописании, которое начало действовать 3 июня 2019 года. Полный текст новой редакции Украинского правописания можно прочитать здесь.

Изменения в новом правописании украинского языка

Главные изменения, по мнению журналистов сайта 24 канала, выглядят следующим образом:

  • «И» («Ы») в начале слова

Это, собственно, компромисс с правописанием 1928 года, который предусматривал употребление буквы «и» в начале слов. В проекте нового правописания предоставляется преимущество букве «и», однако перед согласными «н» и «р» можно употреблять два варианта написания: «індик» и «индик», «ирій» и «вирій», «ірод» и «ирод» тому т.д.

Также, например, предлагается утвердить употребления «и» в начале:

глагола «икати» и существительного «икавка» и производных от этих слов.

В художественных текстах допускаться замена «і» на «и» в конце слов во время склонения: «смерти», «радости».

  • Больше «Ґ» у словах

Новое правописание предлагает расширить применение «ґ» в, например, иностранных собственных именах, некоторых именах. В фамилиях и именах людей будет допускаться передача звука [g] двумя способами: как с использованием буквы «г», так с использованием «ґ» – и как, например, «Гуллівер», и как «Ґуллівер».

Заимствованные из европейских и некоторых восточных языков слова, содержащие звук [h], и фонетически близкие к нему звуки передавать предлагают буквой «х» (то есть, слова «хобби», «хоккей» и «холдинг» останутся неизменными). Но, например, слово «хостел» предлагается употреблять как «гостел», поскольку при английском произношении этого слова слышится больше [г], чем [х].

  • Больше «етерів»

Предлагается несколько вариантов написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой «ф»: «анафема» – «анатема», «ефір» – «етер», «міф», «міфологія» – «міт» и «мітологія», «Афіни» – «Атени».

Слова английского происхождения это изменение не затрагивает – Артуры и Агаты будут писаться традиционно.

  • Возвращение йотирования​

Еще один компромисс с правописанием 1928 года.

Звук [j] в сочетании с гласными будет передаваться буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» и т.д.

  • Меньше дефисов​

Новое правописание предлагает слова с первыми иностранным долями писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис), поэтому слова «попмузика», «вебсторінка» «пресконференція» і «експрезидент» будут писаться без дефиса.

  • «Пів яблука» и «пів години»

Новое правописание предлагает писать несклоняемое числительное «пів» (в значении «половина») отдельно: пів Києва, пів яблука, пів години. Вместе с «пів» будут писаться только те слова в именительном падеже, выражающие единое понятие: «півострів», «півзахист» або «півоберт», например.

  • «Авдієнція» и «фавна»

Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетания «au» и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: «аудієнція» и «авдієнція», «аудиторія» и «авдиторія», «пауза» и «павза», «фауна» и «фавна».

  • Меньше «кавычек«


Новое правописание – инфографика, что изменилось